上一节内容中,我们主要介绍了句与句之间的逻辑关系。今天接着来分析一下Inferring trip purposes anduncovering travel patterns from taxi trajectory data这篇文章里面段与段之间的逻辑关系问题。文章内容太多,此处仅以Introduction部分做一个样例分析。量无需多,而是要有这样的分析思维,以便在阅读文献中积累,之后在写作中应用。开始吧!
Introduction
第一段第一句:
The rapid development of information andcommunication technologies (ICTs) has boosted human mobility studies in recentyears(开篇,引出后面前人在human mobility上的研究)。
第一段最后一句:
Hence,we are facing a dilemma in which the giventrajectory data are rich, but the activity information is poor.(前面提到了这么多humanmobility研究,必须说明下研究现状的不足,以体现本文的研究必要性)
第二段第一句:
GPS-enabled taxicabs, as a part ofintelligent transportation systems, havecontributed to informing and improving urban transportation management in recent years. (赶紧把相关文献的叙述从humanmobility引导到transportation management上来,接着做叙述)
第二段最后一句:
However,most existing research has focused on the geometricand temporal characteristics of taxi trajectories while ignoring activityinformation(同理,也说明了在transportation management中,研究者也并没有深入地去挖掘活动信息,二是简单地以时空分析为主)
第三段第一句:
Anarray of related studies have concentrated on semantically enriching individuals’movements based on mobile phone calls and GPS-traced individual data, ranging from extracting stops andmoves(Alvares et al. 2007), inferring activities during stops (Furletti et al.2013; Huang, Li, and Yue 2010; Jiang et al. 2013; Spinsanti, Celli, and Renso2010; Xie, Deng, and Zhou 2009), and identifying transportation means oftravels (Zheng et al. 2008).(终于忍不住要来说主题了:出行活动语义研究,这方面有人做了、、、的研究)
第三段最后一句:
Thispaper introduces a Bayesian activity inference frameworkthat takes both spatial and temporal constraints into consideration. A case study is conducted to validatethe framework using taxi trajectory data collected in Shanghai, China. Thespatiotemporal characteristics of different daily activities are also analyzedbased on the results.(开始吹牛,show time。你看吧,前面这么多研究都不够好,我提出的方法综合考虑多方因素,并用实例验证,厉害吧。)
你看每一段的开始和结束处都有过渡,读来完全不突兀!!!
Wait,wait,wait.给各位分享一个彩蛋!它叫“重(chong)述语意”。
什么叫重(chong)述语意???
说白了就是,同样的内容在不同的模块再说几遍。往往在abstract、introduction、conclusion中会对研究的内容、方法和结果重复地说,以强调表达。如果都是一样的单词、一样的句型、相同的详细度,会让文章的可读性很差。看看优秀的作者是如何“搞革命,干生产”的吧!
作者在Abstract中是这样写的:
This study provides a novel and practicalframework for inferring the trip purposes of taxi passengers such that thesemantics of taxi trajectory data can be enriched. The probability of points ofinterest to be visited is modeled by Bayes’ rules, which take both spatial andtemporal constraints into consideration. Combining this approach with MonteCarlo simulations, we conduct a study on Shanghai taxi trajectory data. Ourresults closely approximate the residents’ travel survey data in Shanghai. Furthermore,we reveal the spatiotemporal characteristics of nine daily activity types basedon inference results, including their temporal regularities, spatial dynamics,and distributions of trip lengths and directions.
在Introduction中则变成了这样:
This paper introduces a Bayesian activityinference framework that takes both spatial and temporal constraints intoconsideration. A case study is conducted to validate the framework using taxitrajectory data collected in Shanghai, China. The spatiotemporal characteristicsof different daily activities are also analyzed based on the results.
分析
下面我们来进行下简要的分析,看看哪些相同的内容用了哪些不同的语句来进行表述。
重述语意基本技巧一:同义词(词组等)替代
例句1:This study provides a novel and practical framework for inferringthe trip purposes of taxi passengers such that the semantics of taxi trajectorydata can be enriched.
例句2:This paper introduces a Bayesian activityinference framework that takes both spatial and temporal constraints intoconsideration.
This study --> This paper; provides --> introduces; trip purposes\ semantics --> activity
重述语意基本技巧二:采用全新的表达
例句1:Combining this approach with Monte Carlo simulations, we conduct astudy on Shanghai taxi trajectory data. Our results closely approximate theresidents’ travel survey data in Shanghai.
例句2:A case study is conducted to validate theframework using taxi trajectory data collected in Shanghai, China.
we conduct(主动语态)--> is conducted(被动语态)
重述语意基本技巧三:拆分与重组,详略交错
例句1:Our results closely approximate the residents’ travel survey datain Shanghai. Furthermore, we reveal the spatiotemporal characteristics of ninedaily activity types based on inference results, including their temporalregularities, spatial dynamics, and distributions of trip lengths anddirections.
例句2:The spatiotemporal characteristics ofdifferent daily activities are also analyzed based on the results.
详细叙述-->忽略细节,简化表达
重述语意的好处:
1)语句灵活而不单调,可以增强文章的可读性,读者的耐性以及审稿人的好感;
2) 多种不同的表达形式可以让读者更好地理解所表达的意思
【使用锤子简历小程序制作简历】
零经验实习简历模板
21254人用过
学生求职简历模板
52754人用过
申请研究生简历模板
2324人用过
经典工作简历模板
6254人用过
投行咨询简历模板
12465人用过
产品经理简历模板
7532人用过
程序员简历模板
7457人用过
留学英文简历模板
4554人用过